2009/11/07

Formula One racing : old school sport ?

Bridgestone and Toyota announced this week the end of their F1 support. Bad news or good news ? F1 fans always say that Formula One is a laboratory for our future cars. Partly true. However, I see more hybrid cars in the real life than on a Formula One racefield. Common cars are ahead of F1 cars in term of modernity.
Bridgestone produced 40 000 tires for the 2009 Formula One season. 40 000 tires / 20 cars = 2000 tires per car. Ok, I know, their are more than 20 F1 driving. Anyway, isn't it too much ?
Bridgestone et Toyota ont annoncé cette semaine leur retrait de la F1. Mauvaise ou bonne nouvelle ? Les fans de F1 disent toujours que la F1 est le laboratoire de nos futures autos. Vrai en partie. Cependant, je vois plus de voitures hybrides dans la vraie vie que sur un circuit automobile. Les voitures banales sont en avance sur les F1 en term de modernité.
Bridgestone a produit 40 000 pneus pour la saison F1 2009. 40 000 pneus / 20 voitures : 2000 pneus par voiture. Certes, il y a plus que 20 F1 qui tournent. Cependant n'est-ce pas trop ?

2009/10/14

The floor pump dilemma

After 5 years of intensive service, the head of my Pedro's floor pump is really out of order. I already fixed two times. Now, this is it. I am facing a problem, what is less polluting :
- buying a new complete pump here in Andorra ?
- buying a new pump head at a famous british mailorder ?
I don't need a complete pump. I just need a head. On the other hand, I prefer buying locally (even if the pump is not produced locally) than to an overseas website which will have to send the head by post. What would you do ?
As usual anything we do generates pollution.
-----------
Finally, I bought a complete SKS pump in Andorra. Later, I'll try to find a head for the Pedro's and I'll give it to someone. I don't know if I did the right choice, environmentally speaking...


Après 5 ans de service intensif, la tête de ma pompe à pied Pedro's est désormais hors service. Je l'avais réparée par 2 fois, déjà. Là, c'est fini. Je fais donc face à un dilème, qu'est-ce qui pollue le moins :
- acheter une pompe neuve ici en Andorre ?
- acheter une tête de pompe chez un fameux VPCiste britanique ?
Je n'ai pas besoin d'une pompe complète. Je n'ai besoin que d'une tête. D'un autre coté, je préfère acheter localement (même si la pompe n'est pas produite localement) que chez un vendeur loin de chez moi qui devra poster la tête de pompe. Que feriez-vous ?
Comme toujours, chaque chose que nous faisons génère de la pollution.
-----------
Finalement, j'ai acheté une pompe complète SKS en Andorre. Plus tard, j'essayerai de trouver une tête pour la Pedro's et je la donnerai à quelqu'un. Je ne sais pas si j'ai fait le bon choix écologiquement parlant...

2009/08/10

Taiwan Morakot typhoon

We were in Taiwan last week for a 2010 Superstar and St-Martin products control. We left the island on thirsday evening (the 6th) before Morakot typhoon hit Taiwan. Pictured above is the newspaper we read in our hotel on August 6th, morning. Since then, Morakot made big devastations in the south, where more that 3 meters (10 feet) of rain falled in 2 days. Even if our agents, manufacturers and suppliers were not directly touched by big damages, I feel really concerned by what happened in our "factory island". Linda, Angela, Ian, Leo, Teresa, Brian and Greg, be sure that I am on your side.
Nous étions à Taiwan la semaine passée pour un contrôle de produits Superstar et St-Martin 2010. Nous avons quitté l'île jeudi 6 au soir, avant que le typhon Morakot arrive sur Taiwan. Voyez en photo le journal du jeudi 6th aout, lu à l'hotel. Depuis ce moment, Morakot a généré de gros dégats dans le sud où plus de 3 mètres de pluie sont tombés en 2 jours. Bien que nos agents, fabricants et fournisseurs n'aient pas été touchés directement par de gros dommages, je me sens vraiment concerné par ce qu'il vient de se passer dans notre "île usine". Linda, Angela, Ian, Leo, Teresa, Brian and Greg, soyez assurés de mon soutien.

2009/07/30

Our friendly competitors, part 2

You might know Kona, the bike brand. Kona Europe new office is being built since november 2008 in Versoix, Switzerland. They built it using the most ecological techniques available. Follow the construction on their dedicated page. Congratulations, guys.
Tu connais Kona ? Oui, vous connaissez cette marque de vélo. Le nouveau bureau Europe de Kona est en construction depuis novembre 2008 à Versoix en Suisse. Les techniques les plus écologiques sont utilisées pour l'édification du batiment. Voyez les détails sur la page dédiée. Bravo les gars.

2009/07/17

Our friendly competitors, part 1

Fortunately, we are not the only ones in the bike business to feel concerned by Nature. Sam Schulte from Tree Bicycle Co. warned me about what could be a threat for liberty in the USA. If I understood well Sam, US Congress is working on a new law about food production. One of the interpretations of this project is very scary. Someone growing food in hiw own garden for his own consumption could be considered outlaw. Remember that it is just an interpretation. American readers, please check Sam's article and act. For the non-american readers, open your eyes and be careful to what big food companies try to do for their bank accounts.
Heureusement, nous ne sommes pas les seuls dans le milieu à nous sentir concernés par la Nature. Sam Shulte de Tree Bicycle Co. m'a mis en garde sur une menace des libertés aux USA. Si je l'ai bien compris, le Congrès américain travaille sur une nouvelle loi de production alimentaire. Une des interprétations du texte s'avère inquiétante. En gros, pourrait être considéré comme hors-la-loi toute personne cultivant son jardin pour sa propre consommation. Je rappelle qu'il s'agit d'une interprétation. Avouez quand même qu'elle fait peur, cette interprétation... Pour les lecteurs américains, voyez donc l'article de Sam et agissez. Pour les non-Américains, ouvrez les yeux et soyez attentifs à ce que les gros groupes de l'alimentaire tentent de mettre en place pour leur compte en banque.