2008/12/17

We didn't save the Earth ...


... we just saved a mouse. Yesterday evening, our cat caught an ultra-small mouse in the garden. Unfortunately for the cat, I've been fast enough to steal that fresh food before diner started. Poor mouse was scared, frozen and wet due to the snow outside. See picture 1 for actual condition. We gave her some food (organic sunflower seeds) and a warm bed for the night. This morning, she was fine again. See picture 2 for morning face. Then in the afternoon, we released her into the wild (we did not dig a tunnel under the city using mainly spoons (get it ?)), with tons of sunflower seeds around. Picture 3 is the last shot we got from her.
Well, we still have work to save the Earth. Everyone should do his own part of the work.
Nous n'avons pas sauvé le monde, nous avons juste sauvé une souris. Hier soir, notre chatte a attrapé une micro souris dans le jardin. Malheureusement pour la chatte, je fus assez rapide pour dérober cette nourriture fraiche avant que le diner ne débute. La pauvre souris était effrayée, gelée et détrempée du fait de la neige dehors. Voyez la photo 1 pour son état hier soir. Nous lui avons donné à manger (graine de tournesol bio) et un lit chaud pour la nuit. Ce matin, elle était en pleine forme. Voyez la 2e photo pour sa tête au réveil. Puis dans l'après-midi, nous l'avons relanché dans la Nature avec un bon paquet de graines de tournesol autour d'elle. La 3e photo est la denière prise de vue que nous avons d'elle. Bien, nous avons encore du boulot pour sauver la Terre. Que chacun fasse sa part du boulot.

2008/11/26

God (electric) power

Vatican did 2 things in 1. People there restored the roof the Paul VI auditorium, next to the St Peter's Basilica, using photovoltaic cells. The old cement roof is now gone. God can really give his power to Pope Benedict XVI and his fellow-citizens. At least, his electric power.
Pictured is not the Vatican, just the basic church in Rocheplate, La Reunion island, Indian Ocean.

Le Vatican vient de faire 2 choses en une seule. Les gens de là-bas ont restauré le toit de l'auditorium Paul VI à coté de la Basilique St-Pierre en utilisant des cellules photovoltaïques. L'ancien toit en ciment a donc disparu. Dieu peut désormais donner sa puissance au Pape Benoit XVI et ses concitoyens. Du moins, sa puissance électrique...
Ce n'est pas le Vatican en photo, juste l'église simple de Rocheplate sur l'ile de la Réunion.

2008/10/26

Un film à aller voir









It is a Nature news for french people today about a movie they have to watch. This documentary is about a small village in south of France which decided to switch to organic food for the school canteen. It also explains all the risks of chemical use in agriculture. The movie seems to be subtitled in english, so if you're in France from november 5th, 2008, go and watch it.

Allez donc au cinéma à partir du 5 novembre 2008 pour voir "Nos enfants nous accuseront". Ce documentaire de Jean-Paul Jaud raconte les "aventures" d'un maire et sa commune pour passer la cantine de l'école en bio. La bande-annonce en dit déjà beaucoup. Voilà qui conforte l'idée qu'une alimentation saine donne une bonne santé (et hélas le contraire est vrai également). Si vous vous sentez intéréssé par ce film, je vous encourage à aller le voir dans sa première semaine de diffusion, du 5 au 11 novembre. En effet, les entrées de la prémière semaine influent sur la durée de présence dans les salles. Autant qu'un maximum de gens aient accès à ce documentaire. Merci à chacun de faire sa part.

2008/10/07

Empty andorran cow

Some of you know that we are really into the "hollow thing" with our flatland brand St-Martin. We have the Holloflat crank, very soon we'll have the Hollohub (front) and the Hollopegs. Today let me introduce a new product out of the same line : the Hollocow. Exclusive design, Nature-made in Andorra, light and peaceful. Seriously, I met this cow during a MTB ride last week-end. I am surprised by the cow's position. She looks like she's taking a rest. That's finally a much better way to finish her life than in slaughterhouse...

Certains d'entre vous savent que nous sommes très "hollow" chez St-Martin notre marque de flat. Nous avons le pédalier Holloflat, très bientôt nous aurons le Hollohub (avant) et les Hollopegs. Aujourd'hui, je peux vous présenter un nouveau produit de la même gamme : la Hollocow. Dessin maison, fabriquée par la Nature en Andorre, légère et paisible. Sérieusement, j'ai croisé cette vache lors d'un tour de VTT le week-end passé. Je suis vraiment surpris pas la position de cette vache. On pourrait dire qu'elle se repose. Finalement, mieux vaut finir sa vie ainsi que dans un abattoir...

2008/09/25

Yuba Mundo Utility Bike

Lucky enough to visit Interbike show in Las Vegas, I do not spend all my days chillin out in the BMX corner. I also wanted to meet a bike I already heard about : Mundo Utility Bike from Yuba. Built to carry heavy loads in safer condition than any other bike, Mundo bike can satisfy anti-automobile, green-minded person looking for a "truck bike" as well as company owners in developing countries. Bikes become a working tool again.
At around $700.00, it is not a cheap bike. That's the price to pay for a durable bike. Anyway, cheaper than any reliable second-hand 350 000 miles Toyota pick-ups... Also 10 % of the proceeds of Mundo bike sales are given to organizations promoting the use of a bike as an alternative to cars.
Comme j'ai la chance de visiter le salon Interbike de Las Vegas, je ne me cantonne pas au carré BMX et ses personnages. Je voulais également rencontrer un vélo dont j'avais déjà entendu parlé : le Mundo Utility Bike de Yuba. Construit pour transporter des charges lourdes dans des conditions plus sûres qu'avec n'importe quel autre vélo, le Mundo peut satisfaire toute personne anti-voiture et verte d'esprit cherchant un "vélo camion" tout autant que les chefs d'entreprises des pays en voie de développement. Les vélos redeviennent un outil de travail.
Pour environ 700 dollars, vous n'avez pas un vélo pas cher. C'est le prix à payer pour un vélo qui dure. Et ça restera toujours moins cher que n'importe quel pick-up Toyota d'occasion avec 550 000 km au compteur... Et 10 % des bénéfices sont donnés à des associations pronant l'utilisation du vélo comme une bonne alternative à l'automobile.

2008/09/18

Hydrogen fuel cell cars vs. electric cars

Well, well, complicated new technologies. What is the best solution to replace our soon-to-be old school gasoline cars ? Lately a lot of time is spent in research on hydrogen fuel cell cars. That's good. Even in Europe, new rules have been voted to define the use of hydrogen in cars in Europe. In a semi-near future, Euros will mass-drive hydrogen cars.
However, there is something strange : why did General Motors stop their EV1 car (pictured) ? EV stands for Electric Vehicle. GM produced this great electric car in the 90's. The "plug and play" car... But they've been discontinued and DESTROYED because there was still a lot of money to make with petrol. Watch this great movie "who killed the electric car". It explains all. You'll see how stupids humans are when it comes to earn tons of money. By killing the EV1, american car manufacturers lost their lead in future technologies. Too bad. BMW, Honda, Mercedes and Toyata (and few others) will sell greener cars before GM, Ford and Chrysler...


Bien, bien, que de nouvelles technologies bien compliquées... Quelle est la meilleure solution pour remplacer nos voitures à essence bientôt old-school ? On passe beaucoup de temps en recherche sur les voitures à pile à combustible (à l'hydrogène). C'est bien. Même l'Union Européenne vient de légiférer au sujet de l'hydrogène pour vhicules. Dans un future semi-proche, les Européens conduiront massivement des voitures à hydrogène.
Cependant, il y a un truc qui cloche. Pourquoi General Motors stoppa sa voiture EV1(en photo) ? EV = electric vehicle. GM l'avait pourtant produite dans les années 90. Une auto "plug and play" en quelque sorte. Mais il les ont arrêté et même DETRUITES parce qu'il y avait encore beaucoup d'argent à se faire avec le pétrole. Regardez ce super film "who willed the electric car". Ca explique tout. Vous verrez comme les hommes sont stupides dès qu'il s'agit de gagner plein d'argent. En assassinant la EV1, les marques américaines ont perdu leur avance technologique sur les énergies du futur. Tant pis. BMW, Honda, Mercedes et Toyota (et quelques autres) vendront des voitures plus vertes avant GM, Ford et Chrysler...
NOTE POUR LES FRANCAIS : le film n'est pas disponible en France. Il est possible de le visionner en sous-titre français ici même : 5 épisodes de 17 minutes.

2008/09/17

Another factory tour

Last week, we got another factory tour at Superstar/St-Martin head office :
Around 15 goats came to visit us. After a very quick intorduction of our 2009 product lines, dinner was served in the garden. Tree leaves were highly appreciated. Much more than the new Superstar Cooper frame nor the new St-Martin Eiffel frame...


La semaine passé, nous avons organisé une autre visite de l'usine Superstar/St-Martin :
Environ 15 chèvres et boucs sont arrivés au bureau. Après une présentation rapide des gammes 2009, le dîner fut servi dans le jardin. Les feuilles des arbres ont remporté un franc succès. Bien plus que le nouveau cadre Superstar Cooper ou encore le nouveau cadre St-Martin Eiffel...

2008/08/27

Frame stickers : 2009 small upgrade

Some of you might remember my post "self-criticism" (sept. 11th 2007). I was analyzing all the waste we generate due to paint and stickers. The above picture shows the 2008 stickers stock for St-Martin and Superstar brands after all 2008 productions are finished and shipped to distributors. For 2009 we slightly upgraded the stickers problem. It is too early to explain now. Please wait a couple of months to read the ecological specs of our 2009 frames.

Certains d'entre vous se souviennent peut-être de mon post "self-criticism" du 11 september 2007. J'y analysais le gâchis généré par nos peintures et autocollants. La photo ci-dessus montre le stock des autocollants St-Martin et Superstar 2008 après que toutes les productions 2008 aient été terminées et envoyées aux distributeurs. Pour 2009 nous avons légèrement amélioré le problème des autocollants. Il est trop tôt pour en parler maintenant. Attendez donc 2 mois pour lire les spécifications écologiques des cadres 2009.

2008/06/27

Superstar/St-Martin factory tour

2 days ago was a special day at Superstar/St-Martin headquarter. We had some visitors coming for a factory tour. These visitors are probably readers of the Nature page, I guess. Let me introduce these friends :
- a nice long grass snake, around 1,20 meter long (47"). It had been bothered by our 3 cats. So I had to stop the visit quickly.
- 4 nice big cows, around 600 kg each (1300 lbs). These ones were not bothered by the 3 cats. Finally, the 3 cats were totally scared.
I wonder who will come next week...

Voici 2 jours, nous avons reçu nos premières visites d'entreprise chez Superstar/St-Martin. Ces visiteurs parcourent la page Nature régulièrement, je présume. Laissez-moi vous les présenter :

- une jolie couleuvre d'un bon mètre vingt. Elle fut dérangée par nos 3 chats. Du fait, j'ai du écourté sa visite d'usine.
- 4 jolies vaches, environ 600 kg chacune. Là, ce sont les 3 chats qui furent dérangés. Vraiment dérangés. Panique, même.
Je me demande qui viendra nous rendre visite la semaine prochaine.

2008/06/20

UK : once again ahead of its time

Dear UK readers, you leave in a great country with great people and great ideas ! Green Motion is the first environmentally friendly car rental company. You can only rent "green" cars (I think we better name them "less polluting" cars anyway) including hybrids (Honda, Toyota and Lexus) and full electrics (Smart). That's the first good point. Second good point is the association between Green Motion and Trees 4 Good. For each car hire, Green Motion asks Trees 4 Good to plant a tree in Borneo. Even if you don't need to a rental car, you can still plant trees through Trees 4 Good. That's what I did this morning.

Chers Britaniques, vous vivez dans un beau pays avec de bonnes gens qui ont de bonnes idées ! Green Motion est la première société de location de voitures "vertes" (je pense qu'on devrait plutôt les nommer voitures "moins polluantes") parmi lesquelles des hybrides (Honda, Toyota et Lexus) et des électriques (Smart). Voilà le premier bon point. Le second bon point est l'association entre Green Motion et Trees 4 Good. Pour chaque voiture louée chez Green Motion, un arbre est planté par Trees 4 Good a Bornéo. Et si ous n'avez pas besoin de louer une voiture, vous pouvez quand même planter des arbres grace à Trees 4 Good. C'est ce que j'ai fait ce matin.

2008/06/02

E-tickets forever

2 days ago, may 31st 2008, the paper plane ticket is dead. The IATA (International Air Transport Association) decided so. June 2008 is the first month of e-ticket for everyone. 240 airlines are members of the IATA. So when IATA steps into less paper solutions, that's the whole air business which change for a cleaner world (IATA = 94 % of the air business). Stopping paper tickets will save 50.000 trees a year. If you're positive, you see here a huge step. If you're negative you can still say that planes are still big pollutants. See what's already improved.


Voici 2 jours, le 31 mai 2008, le billet d'avion papier est mort. l'IATA (International Air Transport Association) en a décidé ainsi. Juin 2008 est le premier du billet electronique pour tous. 240 compagnies aériennens sont membres de l'IATA. Quand l'IATA trouve des solutions réduisant la consommation de papier, c'est l'ensemble du business de l'air qui agit pour la planète (IATA = 94 % du business de l'air). Stopper les billets papier va préserver 50000 arbres par an. Si vous êtes positif, vous y verrez une belle étape. Si vous êtes négatif, vous direz que les avions sont toujours de gros pollueurs. Voyez ce qui a déjà été amélioré.

2008/05/17

Lee Breen : ultimate skateboarder

You might have heard about canadian Lee Breen lately. Lee, 25, is spending 5 days in jail these days for not paying his fines for skateboarding in his city : Fredericton. Instead of paying, he prefered going to jail. He thinks that was the best way to promote his idea : riding a skateboard is an environmentally friendly mode of transportation. So why is it prohibited in Fredericton ? We all are encouraged to use alternative way of transportation. Bike riding is a solution, skateboarding is another. Both are easier to control and safer than a car. And cars can go everywhere. Why can't we ? Congratulations Lee.

Vous avez peut-être entendu parlé du canadien Lee Breen cette semaine. Lee, 25 ans, passe 5 jours en prison pour ne pas avoir payé les amendes que sa ville Fredericton lui afflige pour l'utilisation de son skateboard. Il pense que c'est le meilleur moyen de promouvoir son idée : se déplacer en skateboard est un moyen de déplacement écologique. Pourquoi est-ce interdit à Fredericton ? Partout nous sommes encouragés à varier nos façons de nous déplacer. Le vélo en est une, le skateboard en est une autre. Tant vélo que skate se contôlent plus facilement et sont moins dangeureux que la voiture. Et les voitures peuvent circuler librement. Pourquoi pas nous ? Bravo Lee.

Photo : oldmaison

2008/05/04

Recycled alloy in Taiwan

I am in Taiwan again... Beside working on 2009 products, I asked our suppliers about recyling. Our alloy parts manufacturer recycles all chips and waste. Due to the price rise on raw material, recycling becomes an interesting business. Our supplier sells his waste to a dedicated company. Waste will be used again to manufacture melt parts, such as entry level stems and seat posts. Instead of throwing away waste for nothing, our guy makes money and saves ressources. When everyone does his part, Earth looks cleaner. This guy make his part. What about you ?


Je suis une nouvelle fois à Taiwan... En marge du travail sur la gamme 2009, j'ai questionné nos fournisseurs au sujet du recyclage. L'usine qui fabrique nos pièces en aluminium recycle tous ses copeaux et déchets. Du fait de l'augmentation des matières primières, recycler devient un bon business. Notre sous-traitant revend ses déchets à une société spécialisée. Ces copeaux sont réutilisés dans la fabrication de pièces moulées (potences et tiges de selle entrée de gamme par exemple). Au lieu de jeter des copeaux sans contrepartie, notre gars gagne de l'argent et économise les ressources. Quand chacun y met du sien, la Terre s'en porte mieux. Lui, il fait sa part de boulot. Et vous ?



2008/04/14

You think windmills are ugly ...


... so you'll love the "watermill". Waves and marine currents can provide free and clean energy as well as wind. In Brittany, France, a tidal energy convertor will be tested from april to october 2008. In the same time, SeaGen is installing a marine currents turbine in Strangford Lough, Northern Ireland. This one is not a prototype. It is a production mill.
One more step in the clean energy process.

Vous détestez les éoliennes ? Vous allez adorer les hydroliennes. Tout comme le vent, marées et courants marins peuvent fournir de l'énergie gratuite et propre. Dans le Finistère, on teste ce mois-ci jusqu'en octobre le premier prototype de convertisseur d'énergie marine. Au même moment, SeaGen installe une hydrolienne à Strangford Lough en Ireland du Nord. Celle-ci n'est pas un prototype. C'est une machine de production. Une étape de plus vers plus d'énergie propre.


2008/03/28

EVER 2008 - Monaco

You don't know what to do this week-end ? Go and visit the EVER show in Monaco about ecologic vehicles and renewable energies. This 3rd edition is bigger than ever and starts to be considered as an important show. Proof : BMW is there with its Hydrogen 7 car (which means a lot for those into ecologic cars). You can test cars and bikes, you may win a Toyota Prius and you might be lucky enough to meet Prince Albert in the show (which means a lot for those into people magazines).

Vous ne savez pas quoi faire ce week-end ? Visitez donc le salon EVER à Monaco sur les véhicules écologiques et les énergies renouvelables. Cette 3e édition, plus importante que jamais, commence à être considérée comme un salon qui compte. Preuve : BMW y expose son Hydorgen 7 (ce qui n'est pas rien, pour ceux qui s'intéressent aux voitures écologiques). Vous pouvez y essayer des voitures et des motos, vous pourrez y gagner une Toyota Prius et vous aurez peut-être la chance de croiser le Prince Albert dans les allées (ce qui n'est pas rien, pour ceux qui s'intéressent à la presse people).

2008/03/25

More solar energy

Among alternatives to oil, solar energy remains one of the most logical solutions. But, in spite of being pollution-free during use, manufacturing solar panels generates a lot of pollution. It is due to silicium (the base of solar panels) which requires a lot of energy during process. Things are going change with Nanosolar. This company has developped a new process in solar panels : thinner, cheaper, faster to produce and silicium-free. Remember that domestic power could be freed from oil and nuclear power if every house roof were equipped with solar panels. And it also works under cloudy weather.

Parmi les alternatives au pétrole, l'énergie solaire reste une solution des plus logiques. Mais bien que l'utilisation soit non polluante, la fabrication de panneaux solaires génère beaucoup de pollution. La mise en oeuvre du silicium (la base des panneaux solaires) est très consommatrice d'énergie. Cela va changer notamment grâce à Nanosolar. Cette entreprise a développé de nouveaux panneaux solaires : plus fins, plus économiques, plus rapide à produire et sans silicium. Avec des panneaux solaires sur chaque toit de maison, l'électricité domestique peut s'affranchir du pétrole et du nucléaire. En plus, ça marche aussi quand le temps est couvert.

2008/03/17

Veg : give a try on thursday 20th

You'd like to stop eating meat ? You think healthy food is the key of happy life ? You don't know how to start ? Have a look at these pages and give a try on thursday, march 20th. It is "Meatout day" organized by FARM. Even the greatest meateater will not get sick by staying away from meat. So why don't you try ? Once you'll know more about veg, you'll understand that meat industry is not good for Earth. The above picture comes from Malta. This butcher is probably fan of the BMX brand...

Vous voulez arrêter la viande ? Vous pensez qu'une alimentation saine est la clé d'une vie heureuse ? Vous ne savez pas comment commencer ? Voyez ces pages et essayez jeudi 20 mars. C'est la journée sans viande (Meatout day) organisée par FARM. Même le plus canrnivore d'entre nous ne sera pas malade s'il se passe de viande pendant une journée. Alors pourquoi ne pas essayer ? Une fois que vous en saurez plus sur le végétarisme, vous comprendrez que l'industrie de la viande n'est pas bonne pour la Terre. La photo ci-dessus provient de Malte. Ce boucher doit être fan de la marque de BMX.

2008/03/05

Open your eyes

I hear sometimes people say "They make us eat what they want". They = food companies. People think they can't avoid low quality ingredients, adddives, perservatives and GMO in their food. That's all wrong ! You can choose what you want to eat and who you give your money to. It is easy, just read labels on boxes, bottles and packing. I always do that. Try and you'll see many surprises in the ingredients list. The best way to fight against "corporate food" is to not buying it... You can find a list of food using/not using GMO on your national Greenpeace website.

J'entends parfois les gens dire "Ils nous font manger ce qu'ils veulent". Ils = groupes agro-alimentaires. Ces gens pensent qu'ils ne peuvent éviter les ingrédients de mauvaise qualité, les additifs, les conservateurs et les OGM dans leur nourriture. C'est faux ! Chacun peut choisir ce qu'il mange et à qui il donne son argent. C'est simple, il suffit de lire les étiquettes sur les emballages. Je le fais toujours. Essayez et vous découvrirez des surprises dans la liste des ingrédients. Le meilleur moyen de combattre la "nourriture business" c'est de ne pas l'acheter. Voyez le"guide des produits avec ou sans OGM" de Greenpeace.

2008/02/29

At last, a news !!


And what a news : Aptera. Not just one more gray car. This one is really different : full electric or electric hybrid versions, extremely efficient and clean, not that expensive for a special car : less than $ 30,000.00. And it is not a concept car. This car (actually it is registred as a motorcycle) will be produced this year. You can book one now. Oh yes, one bad point : only available in California. Well, if you're from California that's is not a bad point.

Et quelle nouvelle : Aptera. Ce n'est pas une autre voiture grise. Celle-ci est vraiment différente : tout électrique ou hybride électrique, très économique et propre à l'usage, pas si chère pour une voiture différente : moins de 30000 dollars (20000 euros). Et ce n'est pas juste un concept. Cette voiture (homologuée en catégorie moto en réalité) sera produite dès cette année. Vous pouvez en réserver une dès maintenant. Ah oui, le mauvais point : seulement disponible en Californie. Si vous êtes Californien, ce n'est pas un mauvais point.

2008/01/15

A funny way to fight for organic food

Free Range Studios is an advertising / web design / movie agency different from most of its competitors. People there always find ideas which will create a better world, not in terms of money and stuff, but on terms of balance, harmony and sustainability. And above all they know what fun is. Have a look at that video. 6 minutes of real entertainment. Congratulations.

Free Range Studios est une agence de communication différente de ses concurrentes. Ces gens-là trouvent toujours des idées pour faire avancer le monde dans le bon sens, pas d'un point de vue matériel, mais en terme d'équilibre, d'harmonie et de durabilité. Et en plus de cela, ils savent s'amuser... Prenez le temps de visonner cette vidéo (version sous-titrée). 6 minutes de divertissement. Bravo à eux.

2008/01/07

Just say no to palm oil


Indonesia and Malaysia produce 85 % of the world palm oil (in a lot of our food). As demand on palm oil grows fast, rain forest desappears fast. In the last 50 years, coorporate and local producers destroyed 72 % of ancient indonesian forest, replaced by plam tree plantations. It is like a soccer field of forest desappearing every 10 seconds. Fight against these destructions (forest, orang-utans,...) by reading labels on food packages before buying. If your favorite cracker containt palm oil, leave them on the shelf. It is an interesting and complicated game. An alternative is organically grown palm oil. This one respects Nature when produced.

L'indonésie et la Malaisie produisent 85 % de l'huile de palme (présente partout dans notre alimentation). Comme la demande augmente, la foret tropicale disparait. En 50 ans, petits et gros producteurs ont rasé 72 % de la foret indonesienne pour cultiver des palmiers à huile. C'est un terrain de foot de foret qui disparait toutes les 10 secondes. Combattez ces destructions (forets, orangs-outans,...) en lisant les étiquettes sur les emballages de nourriture avec d'acheter. Si vos biscuits favoris contiennent de l'huile de plame, laissez-les sur le rayonnage. C'est un jeu intéressant et difficile. Une alternative : l'huile de palme de culture biologique qui respecte la Nature durant la production.


Australian petition here

New pics


9 new pictures had been added in the IMAGES section. "Wildlife" from Andorra, Malta, Taiwan and France.

9 nouvelles photos ont été ajoutées dans la rubrique IMAGES. "La vie sauvage" d'Andorre, Malte, Taiwan et France.